Сверхсекретное ковбойское подразделение на службе Её Величества
АпрельG
амитей «Сказки о кошках»
цитата У кошек не бывает хозяев, они сами по себе. Но иногда они выбирают человека, когда им нужно, чтобы кто-то теплый дышал рядом. Если ты достаточно теплый, может случится, что какая-нибудь кошка тебя выберет. Говорят, что у таких людей потом особенный взгляд… Говорят, что они счастливчики.
Verlorenes Kind «Лондонская страна чудес»
цитата -Нельзя ли по...? – резко открывая глаза и выпрямляясь, Лестрейд замер, так и не сумев закончить предложение. Потому что он обнаружил, что находится не у себя в квартире (хотя с чего бы это в его квартире быть кому-то, кто так громко помешивал бы чай?), а… за столом. За длинным, уставленным множеством чайников и чашек столом. Скатерть была всех цветов радуги, в различных узорах, спиральках, фигурках, человечках, и вообще, знаете, проще было спросить, что на этой скатерти не изобразили. Учитывая, что он видел только часть стола, с точностью ответить было невозможно.
_lumos_ «Для чего нужен зонт»
цитата Капли дождя приятно шумели в листве дерева, около которого стоял порядком вымокший инспектор Скотланд-Ярда. Его королева задерживалась, предупредив его заранее, но Грегори нарочно вышел из здания раньше.
«Семейные традиции»
цитата "Уж полночь близится, а Грегори всё нет", - подумал Майкрофт.
VaiLLeT «Они играют в игры посложнее»
цитата И никто не узнает, что на самом деле хочется отложить очередной рапорт и пойти погонять машинки. «Ну, знаешь, маленькие такие машинки с дистанционным управлением…»
Никто не узнает, что вместо этих скучных и таких предсказуемых переговоров хочется сыграть в прятки. «Знаешь, в детстве мы с братом часто играли в прятки в парке… хм, да».
Барон Лео Кюнеберг
«Трое под дождем»
читать дальше Смех. Дождь заканчивается. Радуга. Любовь.
PG
Маня Ячкина «Кошка, которая гуляла…»
цитата — От него всегда одни неприятности!
— Шерлок, ты несправедлив к брату. Уж в этом он не виноват.
— Джон, если бы этот сноб двигался чуть быстрее и смотрел по сторонам, то она никогда не пришла бы к нам в дом! Ну и как ты собираешься теперь выгонять её?
— Знаешь ли, Шерлок, я не уверен, что женщин в таком состоянии надо тревожить.
— Джон, я говорил тебе, что женщины — не моя тема. Тем более женщины на сносях. Но я уверен, что миссис Хадсон будет возражать против её присутствия. Я скажу тебе больше: миссис Хадсон не ограничится повышением платы за квартиру. Из-за этой особы мы можем лишиться крыши над головой, Джон. И наша домовладелица будет права. Поэтому давай быстро доставай её оттуда и тащи на улицу.
— И всё-таки я настаиваю, что не стоит беспокоить её именно сейчас. Тем более, что уже поздно.
— Что значит «поздно»?
— Она уже рожает.
meg aka moula «Кошкин дом»
цитата - Где эта подлая тварь? Ну, попадись мне только! – ругался он, прыгая на одной ноге в ванную. Из которой появился пять минут спустя с закатанной штаниной, в одном носке и с выражением праведного гнева на лице.
- А ну иди сюда, скотина! – гаркнул он на весь коридор. – Я тебе сейчас устрою веселенькую жизнь!
- И не надейся, - отозвался спокойный голос из кабинета.
Кышь «Теплые коты»
цитата Он когда-то очень давно не хотел отпускать Майка - и что вышло? Ничего, только расставание и вежливые улыбки сейчас.
Потом Джули и Элис. Он держался за них мертвой хваткой и верил, что ничего лучше жизнь ему не могла бы подарить - и его долг - удержать и не отпустить. И что? Удержал?
Какие глупости все это...
На грани сна он почувствовал как на грудь улегся теплый и тяжекый кот.
Allive «Кот-Кэт»
цитата Кот? – уточнил инспектор Лестрейд у нагловатого рыжеволосого парня, сидящего напротив. Парень независимо кивнул и ухмыльнулся.
– Кот, – подтвердил он, и детектив внезапно подумал, что у него странный акцент.
– Кот. Кэт. Насколько я знаю, это женское имя, – хмыкнул Грегори, стремясь сбить с этого парня спесь: ему удалось, ухмылки как не бывало, а глаза загорелись.
Trem «Цикл рассказов»
цитата Мягкость и беспощадность Холмса-старшего иногда не знала границ.
Big_Fish «Рыжее счастье инспектора Лестрейда»
цитата Что? Это вы про кого? Это про меня? Я… да? Да. О, да! Погладь еще вот тут. О, как хорошо! И живот, живот обязательно. Как, говоришь, тебя зовут? Грег, да? Какие у тебя ласковые руки, Грег… Кто мурлыка? Я мурлыка? Я – мурлыка! Я буду для тебя мурлыкой, только не останавливайся…
- Что ж, кажется, мы определились с выбором. Заверните, – пошутил Майкрофт, наблюдая, как счастливый человек гладит счастливую кошку.
sora «Большой переполох» (разместила бета Kiev_Gerika)
цитата - Мистер Лестрейд, Юрий Горбс, журнал "Мадлен", это правда, что вам угрожали важные политические чиновники, оглаской вашей интимной жизни?
- Ну что вы, - он снова улыбается - Это лишь сплетни. Следующий.
Если бы три дня назад ему сказали, что его отношения с Майкрофтом станут топ-новостью и самыми обсуждаемыми во всей Британии, он бы рассмеялся этому человеку в лицо. Но к несчастью, всё так и случилось!
luminoso «Тест Роршаха»
цитата – Лестрад, вы… нарисовали его?
- Как вы узнали, Холмс? – воскликнул я тем же тоном, который иногда, забывшись, использовал доктор Ватсон – подкармливая тем самым ненасытное эго своего соседа.
- Элементарно, Лестрад: я вижу изображение на стене, - кисло подыграл мне Холмс. – А учитывая тот факт, что сам Шерлок прикован к батарее, догадаться было не трудно.
sige_vic «Просьба подтвердить, что вы человек.»(перевод. Автор mesmiranda и Reality_Cayne)
цитата Майкрофт нервно постукивает зонтом по полу машины и находит определенный ритм, который, возможно, чертовски раздражает его шофера, но у него в животе порхают бабочки – и если раньше он думал, что знает значение этого выражения, он ошибался.
Боже, какое это безумие, как это глупо; есть миллион вероятностей, что все пойдет не так...
И ведь именно таким образом поступают нормальные люди.
Майкрофт еще никогда так не уважал нормальных людей.
амитей «Я просто хотел тебя видеть»
цитата Грег улыбался и шел домой. К человеку, который на все его 'Ну ты же понимаешь, что это ребячество и паранойя, перестань, пожалуйста', которые сегодня просто физически не смогут быть сказаны усталым голосом, потому что внутри у инспектора все поет и тает, и коварно сдает его со всеми потрохами – смолистым запахом лопнувших почек, пробивающимся сквозь любой смог… который на все его укоры и воззвания, сегодня, - именно сегодня! – непременно скажет простые и глупые слова. Все-таки скажет. Посмотрит своими невозможными издевающимися глазами, из которых талыми ручьями ненадолго схлынет вся ирония, оставив чистую безупречную дамасскую сталь… и скажет:
'Я просто хотел тебя видеть'.
Curly_Sue «Littlest Things»
цитата Вчера ночью я тоже спал, но вдруг захотел в туалет. Вышел в коридор и слышу — папа плачет в своей комнате. Стонет так горько и всхлипывает. Я сначала хотел зайти, а потом услышал, что там, рядом с папой дядя Майкрофт. Он все говорил:
— Тише, тише.
А папа всхлипывал все жалостнее.
Я сразу понял — дядя Майкрофт пришел его гипнотизировать, а папа вдруг проснулся и начал грустить. Я так и представил, как они сидят вдвоем на краю кровати. Дядя Майкрофт успокаивает папу, гладит по спине, а папа плачет ему в плечо.
амитей «…как кажется»
цитата Теоретически это могло продолжаться бесконечно. И поэтому Майкрофт привык возвращаться незаметно. А потом эта же привычка незаметно переползла на дом. Там вопросы задавать было особо некому, но терять сноровку не годилось…
И вот теперь, когда у него наконец-то есть человек, периодически озвучивающий тривиальные 'будь осторожен'… Майкрофт нашел новую причину возвращаться незаметно: чтобы не беспокоить.
PG-13
Drimaronda «Прогулка»
цитата Сказать, что Грег был в шоке, не сказать ничего.
Это была действительно Она.
«Зарисовки»
цитата Грег обернулся и увидел довольного Майкрофта:
- Я не посмел мешать столь приятному времяпрепровождению. И потом... я же не знал, что ты можешь выглядеть так сексуально, когда моешь пол под кроватью.
«Картошка под сыром»
цитата Майкрофт сглотнул. Грег, который совершенно превратно его понял, тут же вручил ему тарелку, жестом фокусника извлек откуда-то вилку и уселся рядом на кровать, глядя на него с радостным ожиданием.
Обмануть эту радость было выше человеческих сил. Майкрофт украдкой вздохнул и отважно ковырнул коричневое нечто вилкой.
*Кока-Кола* «Покушение на добродетель»
цитата «Дорогой мистер Холмс!
Несмотря на Вашу чрезвычайную занятость, скромно прошу уделить этому письму пару минут Вашего драгоценного времени. Я столкнулся с невероятной загадкой! Две недели назад меня пригласили работать управляющим в небольшой отель «Морской конек» на побережье, неподалеку от Торквея. Отель находится в относительном удалении от большинства курортных мест, и здесь происходят страшные события! Не могу описать в письме детали, но уверяю Вас – это вопрос жизни и смерти! От полиции нет никакого толку, а Вы – признанный светило детективного искусства – сможете помочь нам, несчастным, напуганным до смерти, работникам отеля. Мое руководство распорядилось в случае Вашего согласия оплатить Вам не только дорогу и проживание в лучшем номере с полным пансионом, но и гонорар в размере 20 тысяч фунтов. Также прошу передать Вашему коллеге, доктору Уотсону, что я буду ему чрезвычайно благодарен, если он сможет сопровождать Вас в этой поездке.
С надеждой на Ваше согласие,
Джеймс Сэйлор.»
Wildnessy «Чеширские коты существуют»
цитата Апофеоз случился, когда в Британию пришёл март. Коты и кошки со всех окрестностей начали предаваться своим брачным игрищам, и Майкрофт не стал исключением. Без сомнения, он выбрал в пару именно Грега и, начав с процесса вылизывания, остановился только после того, как Грег добродушно разрешил ему делать с ним всё, что угодно.
Тё «Непростой вечер»
цитата - Ну, своего супруга ты, я смотрю, просто запугал, - не стал отнекиваться Майкрофт, хотя у него, судя по всему, имелся свой взгляд на сложившуюся ситуацию.
Лестрейд махнул свободной рукой и ушел в комнату. Джон закашлялся.
- Мой супруг тебя не касается! – ощетинился младший Холмс.
- Мой любовник тебя тоже, - парировал старший. – Добро пожаловать, доктор, отдайте вашу куртку, этот шкаф ее не съест.
- А где тот, который съест? – на всякий случай, оглядываясь, спросил Уотсон.
- Там, - Майкрофт дернул подбородком в сторону. – Не переживайте, его надежно приковали.
- Он шутит, - Шерлок ободряюще изобразил полуулыбку и осторожно вынул из рук партнера несчастную куртку. – Все шкафы здесь – вегетарианцы.
.fun.fun.fun. «Кошачьи хитрости»
цитата ***
В это же время в другом конце Лондона Майкрофт Холмс откинулся на кресле, снимая очки и потирая переносицу, отрываясь взглядом от монитора с записями камер наблюдения.
«Ну, и какие доказательства тебе ещё нужны?» - устало поинтересовался он у самого себя.
На камерах наблюдения Грегори Лестрейд печально гладил рыжего кота, запивая Рождество дешёвым пивом.
Grechesky Sphinx Без названия
цитата Лондон – древний город. Лондон – странный город. Здесь живут вороны, от которых зависит судьба Британии, и гигантские крысы. Здесь гуляет в тумане Джек-Потрошитель и пугает добропорядочных граждан Джек-Попрыгун, а из темного переулка могут сверкнуть янтарным отблеском глаза древнего, как мир, кота.
EffieL «Тайный знак»
цитата После описанного случая что-то в инспекторе изменилось. Он стал мрачен и молчалив. Раньше Грег был просто хмур и недоволен, но теперь даже в беседах с Майкрофтом Холмсом с его лица нельзя было согнать какое-то выражение отчаяния. Майкрофт не мог этого не замечать, не мог об этом не думать, не мог не пытаться окольными путями докопаться до причин.
teawein «Заговорщики, или как соблазнить Майкрофта»
цитата Самым страшным было не пригласить Майкрофта Холмса пойти куда-нибудь выпить, самым страшным было то, что оказалось невозможным поймать Майкрофта Холмса, чтобы пригласить его пойти куда-нибудь выпить. Телефона советника королевы и британского правительства по совместительству у детектива-инспектора никогда не было. Мистер Холмс всегда находил его сам, когда было нужно. Или сам находился, что, в принципе, почти одно и то же. Организовать очередные неприятности Шерлоку было можно, но не слишком желательно. Еще раз «случайно» столкнуться со старшим Холмсом у младшего – было тоже можно, но слишком подозрительно. Поэтому приходилось ждать подходящего момента. А ждать Грегори Лестрад очень не любил. Да и как в такой ситуации вообще можно чего-то ждать! Однако детектив-инспектор, наверное, все же был человеком удачливым – или просто хорошо себя вел весь год, и на него снизошла за это благодарность, потому что Майкрофт Холмс в очередной раз объявился сам. Объявился неожиданно, по делу, серьезный и даже немного расстроенный. Нет, он, конечно, мило улыбался, как обычно, был вежлив, как обычно, собран, как пантера перед прыжком, как обычно, но он был расстроен, и вот это было необычно.
- Что вы тут делаете, мистер Холмс? – все же решился спросить DI после пятиминутного разговора ни о чем.
- Прячусь, инспектор. Я тут прячусь. – Мистер Холмс с силой надавил на ручку своего зонта-трости, которым выводил одному ему понятные узоры на полу.
- И как долго вы собираетесь тут прятаться, позвольте поинтересоваться? – Лестраду казалось, что мир сходит с ума, если скромный государственный служащий, на которого совершенно не был похож сидящий сейчас в его кабинете человек, прятался в управлении Нового Скотланд-Ярда, да еще и у него, детектива-инспектора.
Мистер Холмс достал из кармана часы, внимательно разглядывал их с минуту, а потом ответил:
- Определенно еще два часа и одиннадцать минут. Вы можете заниматься своими делами, я ни в коей мере не смею отвлекать вас, инспектор.
некомпас «Гениальный план»
цитата Майкрофт взглянул в зеркало, мда, с таким лицом он точно не сможет никого соблазнить. Синий подбородок с одной стороны, фиолетовая скула с другой, разбитая, опухшая, красная губа – под такое лицо даже галстук подобрать сложно.
Тё «Покушение»
цитата Брошенный черный автомобиль со следами перестрелки, невозмутимая леди в сером костюме, прекрасная даже с ссадиной на лбу, поправляющая чулок, по которому ползут вверх две стрелки, Майкрофт Холмс, который где-то потерял свой пиджак, жилет, несколько верхних пуговиц рубашки и совесть, судя по надменному взгляду «не стоило вам в это вмешиваться». Шерлок, напоминающий ветряную мельницу, что-то одновременно рассказывающий всем и персонально Уотсону, строящий версии, тут же их отметающий. Пара случайных прохожих.
И посреди всего этого мысль, такая простая, такая странная, такая нелогичная.
«Бедный. А ведь он среди всего этого каждый день живет»
Trem «Недосказанность»
цитата - Натурой. Расплатитесь со мной натурой, - грубо предложил инспектор. - Боюсь, британское правительство не настолько продажно, как могло бы показаться, - скучно отозвался Майкрофт, кажется, абсолютно не впечатленный откровенно- непристойным предложением. - Очень жаль, - фальшиво и громко, с явным сожалением в голосе, посетовал Лестрейд. - В противном случае мы могли бы решить нашу маленькую проблемку прямо сейчас. Как вы там сказали? Не затягивая.
A_Stacy «Прошлое не повториться»
цитата Звуки тишины оглушают. Абсолютный контроль, многолетняя тренировка безэмоциональности. Сейчас ты - образец высочайшей похвалы тому, что обычные люди называют "высокомерная сволочь". Он, посмеиваясь, шутил - всегда мимо, всегда точно: "У тебя просто такой шикарный нос, что за ним ничего не видно. А ты слишком высоко, чтобы все могли разглядеть хоть что-то, кроме этого носа."
Ты впервые в жизни не понял, что кто-то смог это разглядеть.
Ты не знал, что такое боль. Пока он не ушел.
R
Charlie/ «Все коты гуляют сами по себе»
цитата - Мяу, - как-то обреченно мяукнул кот, посмотрел на Лестрейда своими серо-голубыми глазищами и с легкостью вскочил сначала ему на колени, потом на стол.
Грегори вздрогнул от такой резкости представителя кошачьих и тут же изумленно вытаращился на животное: кот нагло сунулся к его чашке со сладким кофе и начал лакать, как будто кофе с молоком было естественным началом утра для всех представителей кошачьего рода.
- Отлично, - пробормотал Лестрейд, глядя на это рыжее чудо природы, - пиво мне тоже на тебя покупать?
Dirty Inspector «Многозадачность»
цитата Многозадачность, инспектор, - шепчет Холмс, без особого труда подминая под себя не имеющего сил сопротивляться Грега, - это необходимое условие саморазвития. Важной её частью… - Холмс неторопливо трется бедрами о бедра Лестрейда, добиваясь нужной частоты низких довольных стонов, - …является умение совмещать приятное с полезным. Скажем, нерабочее время… с сексуальной активностью.
NC-17
A_Stacy Без названия
цитата Англия - законная жена Холмса, его вечная привязанность.
А он… А он - это просто он. Без лишних регалий и прозвищ.
«Как обосновать жизнь» часть 1
часть 2
цитата Когда Грега впервые допустили в святилище, по недоразумению называемое гардеробной, у него случился культурный шок.
- Ты не мог просто сказать «ты теперь живешь здесь, я так решил»?
Полностью идеальный Холмс стоял у открытой двери холодильника, глядя в его просторные гудящие внутренности. В глазах Майкрофта, казалось, собралась все просьбы беднейших стран мира о гуманитарной помощи.
Лестрейд был готов поспорить на что угодно, что после пятнадцатого дома эта милая женщина в глубине души искренне возненавидела Майкрофта и теперь мечтала только об одном – чтобы его утащили какие-нибудь хищники, пусть даже вместе с его вознаграждением и комиссионными.
«Если твой брат не перестанет оскорблять моих подчиненных…ГЛ»
«Он умрет, отравившись собственным ядом. МХ»
meg aka moula «Индивидуальная реакция, или Бедный Папа»
цитата - Майкрофт! – взмолился Лестрейд. – Отпусти. Я же сейчас тебя изнасилую! – Он до крови прикусил губу, сдерживаясь из последних сил. Его трясло как в лихорадке.
Майкрофт продолжал его держать.
Стоп.
Майкрофт продолжал его держать.
ЧТО?!
Он правильно понял, или…
«ГОСПОДИБОЖЕМОЙ! – пронеслось у него в голове. – ПАПА РИМСКИЙ ПРИНЯЛ ИСЛАМ?»
Он замер, весь дрожа, не в силах поверить. Кажется, он даже перестал дышать. И только когда теплые – горячие! – губы коснулись сзади его шеи, он позволил себе вздохнуть, и поверить, и застонать от облегчения, выворачиваясь из обнимающих его рук.
Curly_Sue «Come undone»
цитата Сегодня Лестрейд захотел что-то резко изменить в своей жизни.
Сегодня он купил пиццу не с ветчиной, а с анчоусами.
Анчоусы оказались редкостной гадостью. Пришлось сковырять их всех к черту и сложить в пепельницу.
Фанарт
Col.Dospeh «Кошачий вечер»
J. Katz «Инспектор очень удивился…»
AlexJr Без названия
Без названия
Без названия
skaramysh «Империя наносит ответный удар»
«Как однажды инспектор и Джон сидели в пабе…»
Зарисовки–подарки
Серия зарисовок: «Инструкция признания в любви»
амитей «Майстрад в смайлах и смс»
«Майстрад в смайлах и смс»
Alex Soler «М.Н.»
Фанвидео
Пестрая лента «Шерлокмульт»
«Шерлокмульт. Вторая серия»
«Шерлокмульт. Третья серия»
«Шерлокмульт. Четвертая серия»
амитей «Сказки о кошках»
цитата У кошек не бывает хозяев, они сами по себе. Но иногда они выбирают человека, когда им нужно, чтобы кто-то теплый дышал рядом. Если ты достаточно теплый, может случится, что какая-нибудь кошка тебя выберет. Говорят, что у таких людей потом особенный взгляд… Говорят, что они счастливчики.
Verlorenes Kind «Лондонская страна чудес»
цитата -Нельзя ли по...? – резко открывая глаза и выпрямляясь, Лестрейд замер, так и не сумев закончить предложение. Потому что он обнаружил, что находится не у себя в квартире (хотя с чего бы это в его квартире быть кому-то, кто так громко помешивал бы чай?), а… за столом. За длинным, уставленным множеством чайников и чашек столом. Скатерть была всех цветов радуги, в различных узорах, спиральках, фигурках, человечках, и вообще, знаете, проще было спросить, что на этой скатерти не изобразили. Учитывая, что он видел только часть стола, с точностью ответить было невозможно.
_lumos_ «Для чего нужен зонт»
цитата Капли дождя приятно шумели в листве дерева, около которого стоял порядком вымокший инспектор Скотланд-Ярда. Его королева задерживалась, предупредив его заранее, но Грегори нарочно вышел из здания раньше.
«Семейные традиции»
цитата "Уж полночь близится, а Грегори всё нет", - подумал Майкрофт.
VaiLLeT «Они играют в игры посложнее»
цитата И никто не узнает, что на самом деле хочется отложить очередной рапорт и пойти погонять машинки. «Ну, знаешь, маленькие такие машинки с дистанционным управлением…»
Никто не узнает, что вместо этих скучных и таких предсказуемых переговоров хочется сыграть в прятки. «Знаешь, в детстве мы с братом часто играли в прятки в парке… хм, да».
Барон Лео Кюнеберг
«Трое под дождем»
читать дальше Смех. Дождь заканчивается. Радуга. Любовь.
PG
Маня Ячкина «Кошка, которая гуляла…»
цитата — От него всегда одни неприятности!
— Шерлок, ты несправедлив к брату. Уж в этом он не виноват.
— Джон, если бы этот сноб двигался чуть быстрее и смотрел по сторонам, то она никогда не пришла бы к нам в дом! Ну и как ты собираешься теперь выгонять её?
— Знаешь ли, Шерлок, я не уверен, что женщин в таком состоянии надо тревожить.
— Джон, я говорил тебе, что женщины — не моя тема. Тем более женщины на сносях. Но я уверен, что миссис Хадсон будет возражать против её присутствия. Я скажу тебе больше: миссис Хадсон не ограничится повышением платы за квартиру. Из-за этой особы мы можем лишиться крыши над головой, Джон. И наша домовладелица будет права. Поэтому давай быстро доставай её оттуда и тащи на улицу.
— И всё-таки я настаиваю, что не стоит беспокоить её именно сейчас. Тем более, что уже поздно.
— Что значит «поздно»?
— Она уже рожает.
meg aka moula «Кошкин дом»
цитата - Где эта подлая тварь? Ну, попадись мне только! – ругался он, прыгая на одной ноге в ванную. Из которой появился пять минут спустя с закатанной штаниной, в одном носке и с выражением праведного гнева на лице.
- А ну иди сюда, скотина! – гаркнул он на весь коридор. – Я тебе сейчас устрою веселенькую жизнь!
- И не надейся, - отозвался спокойный голос из кабинета.
Кышь «Теплые коты»
цитата Он когда-то очень давно не хотел отпускать Майка - и что вышло? Ничего, только расставание и вежливые улыбки сейчас.
Потом Джули и Элис. Он держался за них мертвой хваткой и верил, что ничего лучше жизнь ему не могла бы подарить - и его долг - удержать и не отпустить. И что? Удержал?
Какие глупости все это...
На грани сна он почувствовал как на грудь улегся теплый и тяжекый кот.
Allive «Кот-Кэт»
цитата Кот? – уточнил инспектор Лестрейд у нагловатого рыжеволосого парня, сидящего напротив. Парень независимо кивнул и ухмыльнулся.
– Кот, – подтвердил он, и детектив внезапно подумал, что у него странный акцент.
– Кот. Кэт. Насколько я знаю, это женское имя, – хмыкнул Грегори, стремясь сбить с этого парня спесь: ему удалось, ухмылки как не бывало, а глаза загорелись.
Trem «Цикл рассказов»
цитата Мягкость и беспощадность Холмса-старшего иногда не знала границ.
Big_Fish «Рыжее счастье инспектора Лестрейда»
цитата Что? Это вы про кого? Это про меня? Я… да? Да. О, да! Погладь еще вот тут. О, как хорошо! И живот, живот обязательно. Как, говоришь, тебя зовут? Грег, да? Какие у тебя ласковые руки, Грег… Кто мурлыка? Я мурлыка? Я – мурлыка! Я буду для тебя мурлыкой, только не останавливайся…
- Что ж, кажется, мы определились с выбором. Заверните, – пошутил Майкрофт, наблюдая, как счастливый человек гладит счастливую кошку.
sora «Большой переполох» (разместила бета Kiev_Gerika)
цитата - Мистер Лестрейд, Юрий Горбс, журнал "Мадлен", это правда, что вам угрожали важные политические чиновники, оглаской вашей интимной жизни?
- Ну что вы, - он снова улыбается - Это лишь сплетни. Следующий.
Если бы три дня назад ему сказали, что его отношения с Майкрофтом станут топ-новостью и самыми обсуждаемыми во всей Британии, он бы рассмеялся этому человеку в лицо. Но к несчастью, всё так и случилось!
luminoso «Тест Роршаха»
цитата – Лестрад, вы… нарисовали его?
- Как вы узнали, Холмс? – воскликнул я тем же тоном, который иногда, забывшись, использовал доктор Ватсон – подкармливая тем самым ненасытное эго своего соседа.
- Элементарно, Лестрад: я вижу изображение на стене, - кисло подыграл мне Холмс. – А учитывая тот факт, что сам Шерлок прикован к батарее, догадаться было не трудно.
sige_vic «Просьба подтвердить, что вы человек.»(перевод. Автор mesmiranda и Reality_Cayne)
цитата Майкрофт нервно постукивает зонтом по полу машины и находит определенный ритм, который, возможно, чертовски раздражает его шофера, но у него в животе порхают бабочки – и если раньше он думал, что знает значение этого выражения, он ошибался.
Боже, какое это безумие, как это глупо; есть миллион вероятностей, что все пойдет не так...
И ведь именно таким образом поступают нормальные люди.
Майкрофт еще никогда так не уважал нормальных людей.
амитей «Я просто хотел тебя видеть»
цитата Грег улыбался и шел домой. К человеку, который на все его 'Ну ты же понимаешь, что это ребячество и паранойя, перестань, пожалуйста', которые сегодня просто физически не смогут быть сказаны усталым голосом, потому что внутри у инспектора все поет и тает, и коварно сдает его со всеми потрохами – смолистым запахом лопнувших почек, пробивающимся сквозь любой смог… который на все его укоры и воззвания, сегодня, - именно сегодня! – непременно скажет простые и глупые слова. Все-таки скажет. Посмотрит своими невозможными издевающимися глазами, из которых талыми ручьями ненадолго схлынет вся ирония, оставив чистую безупречную дамасскую сталь… и скажет:
'Я просто хотел тебя видеть'.
Curly_Sue «Littlest Things»
цитата Вчера ночью я тоже спал, но вдруг захотел в туалет. Вышел в коридор и слышу — папа плачет в своей комнате. Стонет так горько и всхлипывает. Я сначала хотел зайти, а потом услышал, что там, рядом с папой дядя Майкрофт. Он все говорил:
— Тише, тише.
А папа всхлипывал все жалостнее.
Я сразу понял — дядя Майкрофт пришел его гипнотизировать, а папа вдруг проснулся и начал грустить. Я так и представил, как они сидят вдвоем на краю кровати. Дядя Майкрофт успокаивает папу, гладит по спине, а папа плачет ему в плечо.
амитей «…как кажется»
цитата Теоретически это могло продолжаться бесконечно. И поэтому Майкрофт привык возвращаться незаметно. А потом эта же привычка незаметно переползла на дом. Там вопросы задавать было особо некому, но терять сноровку не годилось…
И вот теперь, когда у него наконец-то есть человек, периодически озвучивающий тривиальные 'будь осторожен'… Майкрофт нашел новую причину возвращаться незаметно: чтобы не беспокоить.
PG-13
Drimaronda «Прогулка»
цитата Сказать, что Грег был в шоке, не сказать ничего.
Это была действительно Она.
«Зарисовки»
цитата Грег обернулся и увидел довольного Майкрофта:
- Я не посмел мешать столь приятному времяпрепровождению. И потом... я же не знал, что ты можешь выглядеть так сексуально, когда моешь пол под кроватью.
«Картошка под сыром»
цитата Майкрофт сглотнул. Грег, который совершенно превратно его понял, тут же вручил ему тарелку, жестом фокусника извлек откуда-то вилку и уселся рядом на кровать, глядя на него с радостным ожиданием.
Обмануть эту радость было выше человеческих сил. Майкрофт украдкой вздохнул и отважно ковырнул коричневое нечто вилкой.
*Кока-Кола* «Покушение на добродетель»
цитата «Дорогой мистер Холмс!
Несмотря на Вашу чрезвычайную занятость, скромно прошу уделить этому письму пару минут Вашего драгоценного времени. Я столкнулся с невероятной загадкой! Две недели назад меня пригласили работать управляющим в небольшой отель «Морской конек» на побережье, неподалеку от Торквея. Отель находится в относительном удалении от большинства курортных мест, и здесь происходят страшные события! Не могу описать в письме детали, но уверяю Вас – это вопрос жизни и смерти! От полиции нет никакого толку, а Вы – признанный светило детективного искусства – сможете помочь нам, несчастным, напуганным до смерти, работникам отеля. Мое руководство распорядилось в случае Вашего согласия оплатить Вам не только дорогу и проживание в лучшем номере с полным пансионом, но и гонорар в размере 20 тысяч фунтов. Также прошу передать Вашему коллеге, доктору Уотсону, что я буду ему чрезвычайно благодарен, если он сможет сопровождать Вас в этой поездке.
С надеждой на Ваше согласие,
Джеймс Сэйлор.»
Wildnessy «Чеширские коты существуют»
цитата Апофеоз случился, когда в Британию пришёл март. Коты и кошки со всех окрестностей начали предаваться своим брачным игрищам, и Майкрофт не стал исключением. Без сомнения, он выбрал в пару именно Грега и, начав с процесса вылизывания, остановился только после того, как Грег добродушно разрешил ему делать с ним всё, что угодно.
Тё «Непростой вечер»
цитата - Ну, своего супруга ты, я смотрю, просто запугал, - не стал отнекиваться Майкрофт, хотя у него, судя по всему, имелся свой взгляд на сложившуюся ситуацию.
Лестрейд махнул свободной рукой и ушел в комнату. Джон закашлялся.
- Мой супруг тебя не касается! – ощетинился младший Холмс.
- Мой любовник тебя тоже, - парировал старший. – Добро пожаловать, доктор, отдайте вашу куртку, этот шкаф ее не съест.
- А где тот, который съест? – на всякий случай, оглядываясь, спросил Уотсон.
- Там, - Майкрофт дернул подбородком в сторону. – Не переживайте, его надежно приковали.
- Он шутит, - Шерлок ободряюще изобразил полуулыбку и осторожно вынул из рук партнера несчастную куртку. – Все шкафы здесь – вегетарианцы.
.fun.fun.fun. «Кошачьи хитрости»
цитата ***
В это же время в другом конце Лондона Майкрофт Холмс откинулся на кресле, снимая очки и потирая переносицу, отрываясь взглядом от монитора с записями камер наблюдения.
«Ну, и какие доказательства тебе ещё нужны?» - устало поинтересовался он у самого себя.
На камерах наблюдения Грегори Лестрейд печально гладил рыжего кота, запивая Рождество дешёвым пивом.
Grechesky Sphinx Без названия
цитата Лондон – древний город. Лондон – странный город. Здесь живут вороны, от которых зависит судьба Британии, и гигантские крысы. Здесь гуляет в тумане Джек-Потрошитель и пугает добропорядочных граждан Джек-Попрыгун, а из темного переулка могут сверкнуть янтарным отблеском глаза древнего, как мир, кота.
EffieL «Тайный знак»
цитата После описанного случая что-то в инспекторе изменилось. Он стал мрачен и молчалив. Раньше Грег был просто хмур и недоволен, но теперь даже в беседах с Майкрофтом Холмсом с его лица нельзя было согнать какое-то выражение отчаяния. Майкрофт не мог этого не замечать, не мог об этом не думать, не мог не пытаться окольными путями докопаться до причин.
teawein «Заговорщики, или как соблазнить Майкрофта»
цитата Самым страшным было не пригласить Майкрофта Холмса пойти куда-нибудь выпить, самым страшным было то, что оказалось невозможным поймать Майкрофта Холмса, чтобы пригласить его пойти куда-нибудь выпить. Телефона советника королевы и британского правительства по совместительству у детектива-инспектора никогда не было. Мистер Холмс всегда находил его сам, когда было нужно. Или сам находился, что, в принципе, почти одно и то же. Организовать очередные неприятности Шерлоку было можно, но не слишком желательно. Еще раз «случайно» столкнуться со старшим Холмсом у младшего – было тоже можно, но слишком подозрительно. Поэтому приходилось ждать подходящего момента. А ждать Грегори Лестрад очень не любил. Да и как в такой ситуации вообще можно чего-то ждать! Однако детектив-инспектор, наверное, все же был человеком удачливым – или просто хорошо себя вел весь год, и на него снизошла за это благодарность, потому что Майкрофт Холмс в очередной раз объявился сам. Объявился неожиданно, по делу, серьезный и даже немного расстроенный. Нет, он, конечно, мило улыбался, как обычно, был вежлив, как обычно, собран, как пантера перед прыжком, как обычно, но он был расстроен, и вот это было необычно.
- Что вы тут делаете, мистер Холмс? – все же решился спросить DI после пятиминутного разговора ни о чем.
- Прячусь, инспектор. Я тут прячусь. – Мистер Холмс с силой надавил на ручку своего зонта-трости, которым выводил одному ему понятные узоры на полу.
- И как долго вы собираетесь тут прятаться, позвольте поинтересоваться? – Лестраду казалось, что мир сходит с ума, если скромный государственный служащий, на которого совершенно не был похож сидящий сейчас в его кабинете человек, прятался в управлении Нового Скотланд-Ярда, да еще и у него, детектива-инспектора.
Мистер Холмс достал из кармана часы, внимательно разглядывал их с минуту, а потом ответил:
- Определенно еще два часа и одиннадцать минут. Вы можете заниматься своими делами, я ни в коей мере не смею отвлекать вас, инспектор.
некомпас «Гениальный план»
цитата Майкрофт взглянул в зеркало, мда, с таким лицом он точно не сможет никого соблазнить. Синий подбородок с одной стороны, фиолетовая скула с другой, разбитая, опухшая, красная губа – под такое лицо даже галстук подобрать сложно.
Тё «Покушение»
цитата Брошенный черный автомобиль со следами перестрелки, невозмутимая леди в сером костюме, прекрасная даже с ссадиной на лбу, поправляющая чулок, по которому ползут вверх две стрелки, Майкрофт Холмс, который где-то потерял свой пиджак, жилет, несколько верхних пуговиц рубашки и совесть, судя по надменному взгляду «не стоило вам в это вмешиваться». Шерлок, напоминающий ветряную мельницу, что-то одновременно рассказывающий всем и персонально Уотсону, строящий версии, тут же их отметающий. Пара случайных прохожих.
И посреди всего этого мысль, такая простая, такая странная, такая нелогичная.
«Бедный. А ведь он среди всего этого каждый день живет»
Trem «Недосказанность»
цитата - Натурой. Расплатитесь со мной натурой, - грубо предложил инспектор. - Боюсь, британское правительство не настолько продажно, как могло бы показаться, - скучно отозвался Майкрофт, кажется, абсолютно не впечатленный откровенно- непристойным предложением. - Очень жаль, - фальшиво и громко, с явным сожалением в голосе, посетовал Лестрейд. - В противном случае мы могли бы решить нашу маленькую проблемку прямо сейчас. Как вы там сказали? Не затягивая.
A_Stacy «Прошлое не повториться»
цитата Звуки тишины оглушают. Абсолютный контроль, многолетняя тренировка безэмоциональности. Сейчас ты - образец высочайшей похвалы тому, что обычные люди называют "высокомерная сволочь". Он, посмеиваясь, шутил - всегда мимо, всегда точно: "У тебя просто такой шикарный нос, что за ним ничего не видно. А ты слишком высоко, чтобы все могли разглядеть хоть что-то, кроме этого носа."
Ты впервые в жизни не понял, что кто-то смог это разглядеть.
Ты не знал, что такое боль. Пока он не ушел.
R
Charlie/ «Все коты гуляют сами по себе»
цитата - Мяу, - как-то обреченно мяукнул кот, посмотрел на Лестрейда своими серо-голубыми глазищами и с легкостью вскочил сначала ему на колени, потом на стол.
Грегори вздрогнул от такой резкости представителя кошачьих и тут же изумленно вытаращился на животное: кот нагло сунулся к его чашке со сладким кофе и начал лакать, как будто кофе с молоком было естественным началом утра для всех представителей кошачьего рода.
- Отлично, - пробормотал Лестрейд, глядя на это рыжее чудо природы, - пиво мне тоже на тебя покупать?
Dirty Inspector «Многозадачность»
цитата Многозадачность, инспектор, - шепчет Холмс, без особого труда подминая под себя не имеющего сил сопротивляться Грега, - это необходимое условие саморазвития. Важной её частью… - Холмс неторопливо трется бедрами о бедра Лестрейда, добиваясь нужной частоты низких довольных стонов, - …является умение совмещать приятное с полезным. Скажем, нерабочее время… с сексуальной активностью.
NC-17
A_Stacy Без названия
цитата Англия - законная жена Холмса, его вечная привязанность.
А он… А он - это просто он. Без лишних регалий и прозвищ.
«Как обосновать жизнь» часть 1
часть 2
цитата Когда Грега впервые допустили в святилище, по недоразумению называемое гардеробной, у него случился культурный шок.
- Ты не мог просто сказать «ты теперь живешь здесь, я так решил»?
Полностью идеальный Холмс стоял у открытой двери холодильника, глядя в его просторные гудящие внутренности. В глазах Майкрофта, казалось, собралась все просьбы беднейших стран мира о гуманитарной помощи.
Лестрейд был готов поспорить на что угодно, что после пятнадцатого дома эта милая женщина в глубине души искренне возненавидела Майкрофта и теперь мечтала только об одном – чтобы его утащили какие-нибудь хищники, пусть даже вместе с его вознаграждением и комиссионными.
«Если твой брат не перестанет оскорблять моих подчиненных…ГЛ»
«Он умрет, отравившись собственным ядом. МХ»
meg aka moula «Индивидуальная реакция, или Бедный Папа»
цитата - Майкрофт! – взмолился Лестрейд. – Отпусти. Я же сейчас тебя изнасилую! – Он до крови прикусил губу, сдерживаясь из последних сил. Его трясло как в лихорадке.
Майкрофт продолжал его держать.
Стоп.
Майкрофт продолжал его держать.
ЧТО?!
Он правильно понял, или…
«ГОСПОДИБОЖЕМОЙ! – пронеслось у него в голове. – ПАПА РИМСКИЙ ПРИНЯЛ ИСЛАМ?»
Он замер, весь дрожа, не в силах поверить. Кажется, он даже перестал дышать. И только когда теплые – горячие! – губы коснулись сзади его шеи, он позволил себе вздохнуть, и поверить, и застонать от облегчения, выворачиваясь из обнимающих его рук.
Curly_Sue «Come undone»
цитата Сегодня Лестрейд захотел что-то резко изменить в своей жизни.
Сегодня он купил пиццу не с ветчиной, а с анчоусами.
Анчоусы оказались редкостной гадостью. Пришлось сковырять их всех к черту и сложить в пепельницу.
Фанарт
Col.Dospeh «Кошачий вечер»
J. Katz «Инспектор очень удивился…»
AlexJr Без названия
Без названия
Без названия
skaramysh «Империя наносит ответный удар»
«Как однажды инспектор и Джон сидели в пабе…»
Зарисовки–подарки
Серия зарисовок: «Инструкция признания в любви»
амитей «Майстрад в смайлах и смс»
«Майстрад в смайлах и смс»
Alex Soler «М.Н.»
Фанвидео
Пестрая лента «Шерлокмульт»
«Шерлокмульт. Вторая серия»
«Шерлокмульт. Третья серия»
«Шерлокмульт. Четвертая серия»
Спасибо))
может его просто жирным выделить?
Ты собершь пост, да?
да. завтра